Lirik dan Terjemahan Koakuma Datte Kamawanai! - Meychan

[Romaji + Kanji] Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞 - Lirik dan Terjemahan Koakuma Datte Kamawanai - Meychan.


Title: Koakuma Datte Kamawanai!
Artist: Meychan
Released: May 20, 2021
Lyrics: HoneyWorks
Composer: HoneyWorks

Romaji Lyrics

Kyou kara kimi no suki na toko
Ichi nichi ikko tsutaeyou
Sanbyakurokujuugokai dokidoki sasechau ze (bakkyuun!)

“Kocchi ni oide yo” mou…
Moshikashite mada kataomoi?
Tama ni amaete kuru kuse ni
Moshikashite korogasareteru?

Hitome hore shite
Mainichi kayotteta
Kimi to me ga au tabi ni
Koi ga bakuhatsu

Kyou kara kimi no suki na toko
Ichi nichi ikko tsutaeyou
Sanbyakurokujuugokai dokidoki sasechau ze (bakkyuun!)
Hoka no ko wo mitari? (nonnon)
Keitai bakka mitari? (nonnon)
Kimi dake miteru yo
Erai no gohoubi wa? (chuu)

“Tama ni wa odekake dou?”
Itsumo heya deeto bakari jan?
Mochiron sore demo ii kedo
Boku datte oshare shitai shi

Kibunya na kimi
Aa sewa ga yakeru na
Boku ga inai to nanimo dekinai kuse ni

Mainichi kimi no kigen totte
Ichi nichi ippai hagu shite
Nanbyakukai nanzenkai ai wo tsutaechau ze (bakkyuun!)
Hitori ni shichattari (nonnon)
Geemu bakka shitari (nonnon)
Kimi dake miteru yo
Erai no gohoubi wa? (chuu)

Kaeri osoku narisou dakedo
Isoide kaeru kara ne
Yorimichi sezu ni ai no su
“tadaimaa!”

“Okaeri” mo nashi?
“yoshi yoshi” mo nashi?
Sore demo ii yo
Dakara issho ni ite ne

Nee nee doko kakureteru no?
Moshikashite dete icchatta?
Kyuu ni tobitsuite kita
Kimi wa koakuma da ne

Kyou kara kimi no suki na toko
Ichi nichi ikko tsutaeyou
Sanbyakurokujuugokai dokidoki sasechau ze (bakkyuun!)
Hoka no ko wo mitari? (nonnon)
Keitai bakka mitari? (nonnon)
Kimi dake miteru yo
Erai no gohoubi wa? (chuu)


Terjemahan

Mulai hari ini, aku akan melihatkan hal favoritku
Aku akan mengatakan satu hal setiap harinya
Aku akan membuatmu berdebar 365 kali (Bang!)

Maukah kamu datang sebentar?
Apakah cinta ini masih bertepuk sebelah tangan?
Padahal aku sudah memanjakanmu
Apakah kau tak cinta lagi kepadaku?

Cinta pada pandangan pertama
Aku pergi menemuimu setiap hari
Setiap kali aku melihat matamu
Hatiku meledak

Mulai hari ini, aku akan melihatkan hal favoritku
Aku akan mengatakan satu hal setiap harinya
Aku akan membuatmu berdebar 365 kali (Bang!)
Menjual pandangan ke wanita lain? (Tidak tidak)
Hanya melihat telepon? (Tidak tidak)
Aku hanya akan melihatmu
Karena aku baik akan hal itu, dengan hadiah (ciuman)

"Bagaimana kalau pergi keluar sesekali?"
"Belakangan ini, kita hanya berkencan di dalam rumah"
Itu menyenangkan, tapi ...
Terkadang aku ingin lebih dari itu

Kau merasa baik-baik saja
Banyak yang harus aku lakukan
Tanpa diriku, kau juga tak bisa berbuat apa-apa

Setiap hari, aku selalu beradaptasi dengan suasana hatimu
Dengan memelukmu sepanjang hari
Aku akan mengungkapkan cinta ratusan hingga ribuan kali (Bang!)
Tinggalkan aku sendiri (tidak tidak)
Memainkan video game (tidak, tidak)
Aku hanya akan melihatmu
Karena aku baik akan hal itu, dengan hadiah (ciuman)

Sepertinya aku akan pulang terlambat
Aku akan pulang dengan segera
Langsung pulang ke rumah dimana kau menunggu
"Aku pulang!"

"Ucapan selamat datang, tidak ada?"
"Apakah kau merindukan ku?"
Meski begitu, tak masalah
Karena itu tetaplah bersamaku

Sayang, di mana kau bersembunyi?
Apakah kau pergi keluar rumah?
Tiba-tiba kau memelukku
Kau adalah iblis kecil, iya kan?

Mulai hari ini, aku akan melihatkan hal favoritku
Aku akan mengatakan satu hal setiap harinya
Aku akan membuatmu berdebar 365 kali (Bang!)
Menjual pandangan ke wanita lain? (Tidak tidak)
Hanya melihat telepon? (Tidak tidak)
Aku hanya akan melihatmu
Karena aku baik akan hal itu, dengan hadiah (ciuman)


Kanji

今日から君の好きなとこ
一日一個伝えよう
365回ドキドキさせちゃうぜ(バッキューン!)

「こっちにおいでよ」もう…
もしかしてまだ片思い?
たまに甘えてくるくせに
もしかして転がされてる?

一目惚れして
毎日通ってた
君と目が合う度に
恋が爆発

今日から君の好きなとこ
一日一個伝えよう
365回ドキドキさせちゃうぜ(バッキューン!)
他の子を見たり?(ノンノン)
携帯ばっか見たり?(ノンノン)
君だけ見てるよ
偉いのご褒美は?(チュー)

「たまにはお出かけどう?」
いつも部屋デートばかりじゃん?
もちろんそれでもいいけど
僕だってオシャレしたいし

気分屋な君
ああ世話が焼けるな
僕がいないと何もできないくせに

毎日君の機嫌取って
一日いっぱいハグして
何百回何千回 愛を伝えちゃうぜ(バッキューン!)
独りにしちゃったり(ノンノン)
ゲームばっかしたり(ノンノン)
君だけ見てるよ
偉いのご褒美は?(チュー)

帰り遅くなりそうだけど
急いで帰るからね
寄り道せずに愛の巣
「ただいまー!」

“おかえり”もナシ?
“よしよし”もナシ?
それでもいいよ
だから一緒にいてね

ねえねえどこ隠れてるの?
もしかして出ていっちゃった?
急に飛びついてきた
君は小悪魔だね

今日から君の好きなとこ
一日一個伝えよう
365回ドキドキさせちゃうぜ(バッキューン!)
他の子を見たり?(ノンノン)
携帯ばっか見たり?(ノンノン)
君だけ見てるよ
偉いのご褒美は?(チュー)


Korean

오늘부터 내가 좋아하는 너의 매력을
하루에 하나씩 말할게
365번 두근두근 거리게 해줄게 (빵야!)

잠시 와줄래?’
아직 짝사랑인가?
가끔 애교를 피우는 너
설마 어장관리 인가?

한눈에 반해서
매일 너를 보러 갔어
너와 눈이 마주치는 순간
내 심장을 터졌어

오늘부터 내가 좋아하는 너의 매력을
하루에 하나씩 말할게
365번 두근두근 거리게 해줄게 (빵야!)
다른 여자들에게 한눈 팔거나? (노 노)
폰만 보거나? (노 노)
너만을 볼 거야
나 잘했으니까 상으로 (뽀뽀)

오랜만에 같이 나갈까?’
요즘 계속 집 데이트만 하잖아
재미있긴 한데
나도 가끔 멋지게 꾸미고 싶어

기분파인 너
이것저것 챙겨줄게 많아
내가 없으면 아무것도 못 하면서

매일 너의 기분에 맞춰주고
하루종일 허그하고
몇백 번 몇천 번 사랑의 말을 전할게 (빵야!)
혼자 두거나 (노 노)
게임만 하거나 (노 노)
너만을 볼 거야
나 잘했으니까 상으로 (뽀뽀)

오늘은 늦을 거 같지만
되도록 일찍 갈게
곧바로 너가 기다리는 집으로 가
“다녀왔습니다! 라고”

다녀왔어?’라는 말도 없어?
보고 싶었어?’라는 말도 없어?
그래도 괜찮아
그러니 나와 함께 있어 줘

자기야 어디에 숨은 거야?
설마 집을 나간 거야?
나에게 갑자기 안겨 온
너는 작은 악마야

오늘부터 내가 좋아하는 너의 매력을
하루에 하나씩 말할게
365번 두근두근 거리게 해줄게 (빵야!)
다른 여자들에게 한눈 팔거나? (노 노)
폰만 보거나? (노 노)
너만을 볼 거야
나 잘했으니까 상으로 (뽀뽀)

Source: lyrical-nonsense.com